19.10.05

Jardim-museu de fontes e chafarizes


Fotos: pva 0503 - carvalho (Quercus robur) e fontes nos jardins de Nova Sintra

O bucólico jardim da rua Barão de Nova Sintra, suspenso sobre o rio Douro, de alamedas sinuosas e aparência um pouco rude, integrou a propriedade da família britânica Wright até 1932, altura em que a Câmara Municipal do Porto a adquiriu para aí instalar os SMAS. Ali encontramos, entre outras espécies, olaias, criptomérias, faias, oliveiras, cedros, sobreiros, carvalhos, tílias, loureiros, pitósporos, eucaliptos e ulmeiros. São companhia silenciosa de fontes e chafarizes dos séculos XVII a XIX que se acolheram àquele sossego depois de anos de serviço público.

Algumas destas fontes, que a tradição associou a episódios amorosos, continuam a dar aqui testemunho dos usos de antanho; outras são agora puro ornamento. O seu conjunto constitui grata memória de vivências de outros tempos em muitos recantos da cidade.

A associação Campo Aberto, no âmbito do seu Ciclo Jardins 2005 - que já incluiu visitas ao Viveiro Municipal do Porto, ao Jardim da Fundação Eng. António de Almeida e à Quinta do Alão -, promove no SÁBADO, 12 de NOVEMBRO, às 14H30, uma visita guiada pelos SMAS às fontes e chafarizes do jardim de Nova Sintra; o ponto de encontro é à entrada dos SMAS, na rua de Nova Sintra (muito perto da estação de metro do Heroísmo). A participação é limitada e sujeita a inscrição prévia pelo endereço dias-com-arvores(at)sapo.pt

5 comentários :

Anónimo disse...

Era linguisticamente mais correcto "inserir comentário" do que o horrível neologismo anglicista "postar".

Anónimo disse...

Segundo fontes bem informadas o próximo vereador do Ambiente da CM Porto será o engº Alvaro Castelo-Branco. Não agura nada de bom.

Alter Ego

Anónimo disse...

O autor da entrada que nos desculpe esta troca de comentários que nada têm a ver com a sua "posta" ;-(Isto sim, soa-me mesmo mal...) Mas estive a consultar o dic. etim. de J.P.Machado e o verbo "postar vem de posto que por sua tem origem no Lat. "postu" particípio sin. que se usava em vez de "positu" do verbo "ponere" -que como sabemos originou "pôr".
Portanto apesar de neste contexto o "horrível postar" vir do inglês "post", não é assim tão linear. Já agora: "posta" no sentido de "muda de cavalo" (e que deu origem a postal) vem do francês "poste" - que hoje significa correio ...que atingamente chegava a cavalo) por via italiana e tem a ver com o dito "ponere") Uf!
Estes dicionarios ensinam-nos coisas! ;-)mdlr

Anónimo disse...

Para o Alter Ego
O pobo é soberano e o RR um reizinho.
Ego ao Alto

MirrodinAngel disse...

Os quadros estão muito bonitos